THE SONNETS TO ORPHEUS by Rainer Maria Rilke, translated by Robert Temple
BOOK IINTRODUCTIONTHE SONNETSRAINER MARIA RILKEROBERT TEMPLE'S WEBSITE
To breathe! Oh poem we cannot see!
Pure space exchanged continually
For one’s own being. Counterpoise,
In which I come to be, a rhythm.

Unique wave, whose
Gathering sea I am;
Space won by that least expended
Of all possible seas.

How many of these locations of voids
Were already inward, were within me.
So many of the flows of air are
Like a son to me.

Do you apprehend me, Air? - You,
Already full of my former places?
You, who have been smooth bark,
Curve and leaf of my words?


PREVIOUS NEXT
© Robert Temple 2010. Website designed by Jonathan Greet